Prevod od "den ære" do Srpski


Kako koristiti "den ære" u rečenicama:

Pluds den ære at tjene Det Tredje Rige.
I èast što služite III Rajhu.
Hvem har jeg den ære at tale med?
Sa kim imam èast da govorim?
Vil du gøre mig den ære at blive min hustru?
Hoæeš li da mi uèiniš èast i postaneš moja supruga?
Mine damer og herrer, politikorpset har den ære at præsentere... mig.
Dame i gospodo, gradska policija ponosno predstavlja mene.
Så vil De måske gøre mig den ære... at acceptere et tegn på min evige bekymring for Deres sikkerhed.
Onda mi uèinite èast i primite mali zalog...mojoj veènoj odanosti vašoj sigurnosti.
En hellig pagt med to gode mænd... som jeg har den ære at kalde "sir."
O jednoj svetoj dužnosti...... premadvojici dobrih Ijudi...... kojeimamèast zvati "sinovima".
Nej, gør mig den ære at blive.
Ne, bio bih poèašæen ako biste nam se pridružili.
Hvis hun vil vise os den ære...
I ako bi nam pružila zadovoljstvo.
Vi håber, De vil gøre os den ære at blive i dette hus.
I nadamo se da æete da nas poèastite ostankom u ovoj kuæi. Dobro reèeno, draga.
I de sidste 21 år har jeg haft den ære at lede denne konkurrence.
Proteklu 21 godinu imala sam èast biti direktor ovog izbora.
Vil du gøre mig den ære at danse med mig?
Da li bi me poèastvovala plesom?
Ville du gøre mig den ære?
Bila bi mi èast da je isprobate.
Hvis du værdsat ringens værdi eller satte halv så meget pris på den der gav dig ringen, eller den ære du burde have udvist ved at beholde ringen, ville du ikke have skilt dig ad med den.
da si znao koliko taj prsten vredi... polovinu njegove vrednosti. Da li bi dao prsten ili svoju èast... da zadržiš prsten. Ne bi se rastao od njega.
Vil De gøre mig den ære at blive min...
Да ли бисте ми учинили част и постали мој...
Måske vil De gøre mig den ære, Miss Elizabeth.
Надам се да ћете ми указати част, гђице Елизабет.
Sir, jeg håber De værdsætter risikoen... vi ta'r og vil gøre os den ære at tage afsted så snart De kan.
Надам се да схватате ризик... којем смо изложени и да ћете нас почаствовати одласком што пре можете.
Jeg takker jer alle og beder om den ære at blive den første til at gratulere Deres underskønne datter med et tegn på min hengivenhed.
Zahvaljujem vam svima, i èast mi je èestitati vašoj prelepoj kæeri... i dati joj mali znak moje naklonosti.
Men ville du gøre mig den ære, at sige mig dit navn?
Da li bi mi rekao svoje ime?
Jeg havde den ære at gøre tjeneste med ham!
Bila mi je èast služiti s njim!
Min familie har haft den ære at tjene ejerne af Faraway Downs i tre generationer.
Moja porodica je imala èast da radi za vlasnike Faravej Daunsa tri generacije.
Vil du gøre mig den ære?
Da. Bi li mi učinila tu čast?
Så tænk du lidt over, hvad du vil betale for den ære.
Размислите мало... колико бисте платили за то.
Guinevere, vil du gøre mig den ære at blive min kone?
Guinevere, hoæeš li mi uèiniti èast i postati moja supruga?
Det var vist også den aften, du gav mig den ære at gøre dig uegnet for alle de andre mænd i landsbyen.
Mislim da si mi tu noæ konaèno dala èast da te uèinim neprikladnom za sve ostale muškarce u selu.
Vi betræder den Gyldne Sti, og du har den ære af at være vores første stop.
Krenuli smo u pohod na Zlatnu milju. Imaš èast da pustiš prvu krv.
Vil De gøre mig den ære?
Uèinite mi tu èast, molim vas.
Jeg vil kun elske dig resten af mit liv, hvis du vil gøre mig den ære at blive din mand.
I da, voljet cu samo tebe do kraja života, ako mi uciniš tu cast da postanem tvoj muž.
Håber, du vil gøre os den ære at deltage i brylluppet.
Nadam se da æete me poèastvovati vašim prisustvom na venèanju.
Kun Firenze er så identificeret med økonomisk succes at det kan gøre krav på den ære.
Само Фиренца је толико идентификована са финансијским успехом да полаже право на ту част.
I morgen har jeg den ære at spise middag med hende.
Sutra ću imati čast da večeram sa njom.
Frøken Lindsay, vil De gøre mig den ære at spadsere med mig... engang?
Gðice Lindsi, da li biste mi uèinili èast i prošetali sa mnom, jednom?
Vil De gøre mig den ære at være min gæst?
Hoćeš li mi učiniti tu čast i biti moj gost?
Jeg håber, du vil gøre mig den ære at give den en personlig inskription.
Nadam se da æete mi uèiniti èast time što æete napisati posvetu.
Og De gør os den ære at besøge Colonia Dignidad.
А ти нам учинити част Цолониа дигнидад посети.
I dag har jeg den ære og det privilegium at præsentere de 14 unge mænd, der alle er indstillet til en plads på Storbritanniens olympiske alpinhold.
Danas mi je èast i privilegija da vam predstavim 14 mladiæa koji su kandidati za britanski olimpijski tim.
I dag har vi den ære at være i selskab med nogle af de modige mænd og kvinder, som overvandt umulige odds og førte os til sejren over invaderende rumvæsner for to årtier siden.
Данас имамо част да будемо у друштву неких храбрих мушкараца и жена, који су пркосили безнадежним изгледима, и водили нас у победу над ванземаљским освајачима, пре две деценије.
Vil Deres majestæt gøre mig den ære og drikke med mig?
Hoæete li biti ljubazni i uèinili mi èast i probati?
Vil du gøre mig den ære at slutte dig til Team Flash?
Hoæeš li mi uèiniti èast... i pridružiti se ekipi Fleš?
De fleste skal betale for den ære.
Veæina ljudi mora da plati za to.
Jeg beklager at meddele, at den ære nu tilfalder dig.
Sa žaljenjem, moram da kažem da je ta privilegija sada tvoja.
Du har slået Edom, og det har gjort dig overmodig; lad dig nu nøje med den Ære og bliv, hvor du er! Hvorfor vil du udfordre Ulykken og udsætte både dig selv og Juda for Fald?"
Pobio si Edomce, pa se ponese srce tvoje; hvali se, i sedi kod kuće svoje; zašto bi se zaplitao u zlo da padneš i ti i Juda s tobom?
Og alle Kongens Tjenere, som var i Kongens Port, faldt på Knæ og kastede sig til Jorden for Haman, thi den Ære havde Kongen påbudt at vise ham.
I sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred Amanom, jer tako beše car zapovedio za nj.
og Haman talte til dem om sin overvættes Rigdom og sine mange Sønner og om al den Ære, Kongen havde vist ham, og hvorledes han havde udmærket ham frem for Fyrsterne og Kongens Folk.
I pripovedi im Aman o slavi bogatstva svog i o mnoštvu sinova svojih i o svemu čim ga je podigao car i kako ga je uzvisio svrh knezova i sluga carskih.
Hvorledes kunne I tro, I, som tage Ære af hverandre, og den Ære, som er fra den eneste Gud, søge I ikke?
Kako vi možete verovati kad primate slavu jedan od drugog, a slave koja je od jedinog Boga ne tražite?
Og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af Gud, ligesom jo også Aron.
I niko sam sebi ne daje časti, nego koji je pozvan od Boga, kao i Aron.
Således har ej heller Kristus tillagt sig selv den Ære at blive Ypperstepræst, men den, som sagde til ham: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag, "
Tako i Hristos ne proslavi sam sebe da bude poglavar sveštenički, nego Onaj koji Mu reče: Ti si moj sin, ja Te danas rodih.
1.9107351303101s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?